17.5.2008 | 10:45
Strikamerkiš snżr aš skannanum
Sem mešvitašur neytandi og góšhjartašur aš eigin įliti įkvaš ég eitt sinn aš gera afgreišslubarninu į kassanum lķfiš léttara meš žvķ aš raša öllum vörum žannig į fęribandiš aš strikamerkiš sneri aš skynjaranum. Žaš gekk ljómandi vel, barniš skannaši alla matarkörfuna į met-tķma. Vörurnar hrśgušust upp į aftara fęribandinu og ég hafši ekki undan aš raša ķ pokana. Įšur en varši var barniš fariš aš afgreiša nęsta višskiptavin og vörur hans hrśgušust utan ķ mķnar. Žaš myndast alltaf einhvers konar drullašu-žér-śt-įstand žegar mašur hamast viš aš raša ķ pokana og greišir, en aldrei eins żkt og žegar ég įkvaš aš vera góšur. Nś er ég hęttur aš vera góšur. Žaš er bara óžęgilegt, og mašur fęr engar žakkir, eins og til dęmis hjįlp frį kassabarninu viš aš raša ķ pokana, ķ stašinn. Held meira aš segja aš žaš hafi ekki einu sinni tekiš eftir góšverki mķnu. Mér finnst žetta ljóšur į rįši kaupmanna aš hafa engan til aš hjįlpa fólki aš raša ķ poka. Ég minnist žess aš ķ Bandarķkjunum setti afgreišslumašurinn vörurnar beint ķ poka (sem voru opnir ķ sérstökum stöndum) og žaš var meira aš segja lķka starfsmašur sem hjįlpaši til. Žaš var žjónusta ķ lagi. Ég ętla aš prófa aš snśa strikamerkjunum aš skynjaranum nęst žegar ég versla ķ žvķ įgęta landi.
Bošskapur sögunnar er aš žaš borgar sig ekki alltaf aš vera góšur, eins kaldranalega og žaš hljómar nś. Laun heimsins eru vanžakklęti. Sniff.
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (22.11.): 0
- Sl. sólarhring: 2
- Sl. viku: 12
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 5
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Af mbl.is
Ljóš
Feršasaga
Einn dag fyrir įtta įrum
meš eimskipi tók ég far.
Nś man ég žvķ mišur ekki
hver meining feršalagsins var.
En einhverra orsaka vegna
aš endingu landi var nįš.
Og žaš var meš įnęgju žegiš,
žvķ žetta var skipsstjórans rįš.
Og svo hef ég veriš hér sķšan
og sofiš og vakaš og dreymt.
En eins og ég sagši įšan,
er erindiš löngu gleymt.
Athugasemdir
Manstu tegar vid unnum vid ad rada vųrum i poka i Hagkaupum i Skeifunni fyrir rumlega 25 arum sidan Orri, og kassadaman turfti ad stimpla allt inn i kassann? Tjodverjar eru med nokkrar verslanakedjur herna i Danmųrku tar sem plassid sem kunnar fa til ad rada vųrum i poka eda kassa eftir verslunarferd er litid, mjųg litid. Fjųldaframleidsla er ordid sem kemur okkur neytendum einhversstadar til goda kannski, allavega herna. Kvedja.
Vilberg Olafsson (IP-tala skrįš) 17.5.2008 kl. 19:06
jį ég man eftir žvķ žegar žś segir žaš. Sķšan žį hef ég veriš sérfręšingur ķ aš raša ķ poka og mun fljótari en hinn venjulegi almśgamašur.
Sigurgeir Orri Sigurgeirsson, 18.5.2008 kl. 12:14
Fyndiš žetta meš strikamerkjaašsnśningnum. Gerši žetta į tķmabili (fleiri vel uppaldir :) Hętti um žaš bil sem blessašur sljói kassapķparinn hafši nęstum skutlaš seinustu vörupakkningunum mķnum ķ fólk sem įtt leiš hjį rennuboršinu, slķkur var atgangurinn. Ekki skal taka fram žjóšerni starfsmanns, enda um tvennt aš velja; śtlending sem skilur ekki neitt - af ešlilegum įstęšum - og Ķslending sem skilur ekki neitt aš žvķ er viršist, af žvķ aš hann er venjulegur ķslenskur hįlfviti.
Beturvitringur, 18.5.2008 kl. 15:10
Gęttu žķn į góšmennskunni žvķ ef žś ferš yfir strikiš veršur žś gólftuska žess er góšsemin beindist aš.
Halla Rut , 18.5.2008 kl. 21:16
Getur veriš aš góšmennska sé ķ raun skilaboš til vištakandans: Ég er žjónn žinn, ég skal žjóna žér, komdu illa fram viš mig. Getur veriš aš vištakandinn hugsi: Ég er ekki veršugur neinnar hjįlpar, žeir sem hjįlpa mér eru bjįnar sem ég get notaš sem gólftusku.
Mig grunar aš svona sé.
Sigurgeir Orri Sigurgeirsson, 22.5.2008 kl. 15:25
Hingaš til hef ég misskiliš "strika"-merkingar, fattaši loks nśna aš žau eru til aš mašur fari ekki yfir strikiš ķ undirgefni.
Beturvitringur, 23.5.2008 kl. 00:50
Samanber: Faršu ekki yfir strikamerkiš
Sigurgeir Orri Sigurgeirsson, 23.5.2008 kl. 10:01
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.